Springe direkt zu Inhalt

Domingo Faustino Sarmiento: Facundo – Civilización y barbarie, traducción comentada al alemán

Institution:

Instituto de Estudios Latinoamericanos

Principal Investigator:

Facundo, escrito durante el exilio en Chile, concebido para los exiliados argentinos así como para el lector no argentino y en sus tiempos publicado en inglés y francés, exige una traducción al alemán que desarrolle la historicidad y actualidad del libro y lo acerque al lector europeo actual. Hasta ahora existe únicamente una parte de la traducción del año 1911, la cual es muy problemática. Las singularidades históricas y regionales del español argentino, sobre todo lo que respecta al vocabulario y a la sintaxis así como a cuestiones idiomáticas, deberán ser indagadas. El requisito para una versión en alemán que sea objetiva, correcta y de expresión adecuada es una investigación textual orientada hacia la traducción. Ésta investigación deberá explorar el significado transnacional y la recepción de éste clásico, y sus resultados deberán percibirse no sólo en las notas, el glosario y el epílogo, sino sobre todo en la forma del texto mismo. Para un comentario en forma de (end)notas, tabla cronológica, glosario y epílogo es indispensable el conocimiento de la (muy polémica) historia de la publicación del libro así como de su relación con la biografía y las obras completas del autor.