Cursos de Línguas Indígenas
No Instituto Latino-Americano, os cursos de línguas indígenas têm sido parte integrante do currículo durante décadas. O conhecimento das línguas indígenas da América Latina é um pré-requisito importante para abordar adequadamente as expressões de uma cultura estrangeira e compreender as construções sociais correspondentes e os contextos específicos da cultura. O foco aqui é superar as abordagens eurocêntricas, tais como a quebra de visões unidimensionais de nossa própria cultura sobre idioma(s) e situações de comunicação, que se caracterizam principalmente pelo idioma escrito e pela escolaridade formal. Esta abordagem é o pré-requisito para o desenvolvimento da competência de comunicação intercultural.
Os alunos do Mestrado Interdisciplinar de Estudos Latino-Americanos podem fazer o curso de idiomas de dois semestres como eletivo. A gama atual de cursos de idiomas inclui as seguintes línguas indígenas:
Yukatekisches Maya
Yucatecan Maya, com 750.000 falantes ativos, é uma língua viva que caracteriza vários mundos na Península de Yucatan. O objetivo do curso em duas partes é ser capaz de ler e compreender textos simples. O Yucatecan Maya é classificado etnograficamente e sociolinguisticamente, de modo que os estudantes não são ensinados apenas habilidades lingüísticas, mas também o contexto etnográfico.
Quechua
O foco do seminário é a compreensão básica das estruturas gramaticais do quéchua falado moderno em relação ao mundo da vida e da experiência mundial da população indígena. O quéchua é falado por cerca de 10 milhões de pessoas na região andina. Os falantes de quéchua também vivem na Alemanha. Textos coloniais, canções modernas e material narrativo formam a base do trabalho. A tradição oral como instrumento de inculturação e o problema de escrever as línguas orais são discutidos e são recomendados materiais suplementares para pesquisas adicionais e perspectivas de aplicação sobre o quéchua e as línguas indígenas das Américas. Neste contexto, a competência de comunicação intercultural é trazida à tona.